Tag Archives: Writing

My adaptation of 1493 is out

In recent years I’ve adapted some fascinating and important books into versions for young readers. I’ve had the privilege of working on two books by Charles C. Mann, whose articles and best-selling books on science and history have given us new ways to look at the events of hundreds of years ago. Seven StorMann_1493forYoungPeople_RGB_150dpi_largeies Press has just released my YA adaptation of his book 1493, which explores what happened to crops, climate, wildlife, and people when the first worldwide network of trade and travel got started in the sixteenth century. From Chinese pirates to South American freedom fighters to the man who convinced the king and queen of France to wear potato flowers, Mann’s book is filled with the stories of individuals who shaped and were shaped by history.

 

Foreign editions

I’m happy to announce that several of my recent books have gone into new foreign editions. Here are a few of them: from left to right, the Chinese edition of The Young People’s History of the United States, my YA adaptation of Howard Zinn’s Young People’s History; the Azerbaijan edition of the Young People’s History; and the British edition of The Third Chimpanzee for Young People, my YA adaptation of Jared Diamond’s first book, The Third Chimpanzee. More to follow as I get hold of copies.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

See you at the NIWA Symposium

You may have heard me grumble from time to time about “the tyranny of facts.” That’s because most of the books I’ve published have been nonfiction, often stuffed to the Plimsoll line with facts. (The Plimsoll line is the reference mark on a ship’s side that indicates the waterline at maximum allowable load. Thank Samuel Plimsoll, who pushed a law mandating such marks through Parliament in 1876. Fact.) Novelists, too, use facts to buttress their fictional constructions. Whether traditionally or independently published, every writer is sometimes responsible for researching and checking facts.

I’ll share what I’ve learned from several decades of fact-wrangling in a presentation on “Being Your Own Fact-Checker: Tips and Methodologies for Research” at 9:45 on Saturday morning, February 1, as part of the first ever annual symposium organized by the Northwest Independent Writers Association. The symposium is a two-day event filled with sessions on writing, publishing, and marketing, as well as chances to network with other writers, both traditionally and independently published. I’m excited to be taking part in it, and I hope to see you there.

 

Using Scrivener: Three tips and a warning

Recently I wrote the YA version of one of Jared Diamond’s books. It was the first long project I’d begun in Scrivener. I’d imported a couple of WIPs into Scrivener, but starting a manuscript from the ground up in the program gave me new insights into its usefulness.

I also made a Scrivener mistake I’ll never make again.

Today I’m passing on three tips–which are really appreciations of Scrivener features I found especially handy–and a warning against that dumb mistake.

First, some context. Writers of all kinds use Scrivener, but most articles I’ve seen are aimed at novelists. I too use Scrivener to write fiction, but my paying gig is writing nonfiction books, mostly YA. In addition to my own books for various publishers, I’ve adapted a handful of science and history bestsellers into YA versions. (The best-known of these is probably The Young People’s History of the United States, an adaptation of Howard Zinn’s monumental progressive history.)

For years I’ve worked in Word (since 2007, in OpenOffice’s clone of Word). I’m expected to turn my mss. in to my publishers as .doc files. Scrivener makes it very easy to export into a .doc file. I doubt I’ll ever again embark on a nonfiction project–or any writing project longer than a couple of pages–in anything but Scrivener.

If you’re reading this, you probably already know something about Scrivener. If you don’t, go on over to the developer’s website, www.literatureandlatte.com, and check out this feature-rich, flexible writing software for Windows and Mac. I’m not trying to introduce you to Scrivener or describe it in detail, just to share a few things I’ve learned.

They are:

1. Embrace the binder.

The binder is the vertical panel at the left of the Scrivener workspace. It contains a folder for each part of the project, organized into files as needed. This was, in essence, the outline I showed to the publisher and Professor Diamond before I started the writing. (Click on the image to embiggen.)

Scriv scrnshot

For the YA version of The Third Chimpanzee, I didn’t have to do research or create a structure. The parent text–Diamond’s book–was my source. Like the parent text, my manuscript would consist of an Introduction, five Parts (each with a one- or two-page opener, summing up what that Part would cover), and an Afterword. In the parent text, each Part had from two to five chapters. With a few exceptions, which I’ll mention in a moment, I followed that pattern.

But I did have to break the chapters down into sections and create many, many subheads–standard in YA nonfiction–for those sections. I also had to pull elements from the parent text out into sidebars. The outline I developed in Scrivener’s binder showed all of the subheads and sidebars for each chapter.

Those exceptions I mentioned? In a few places I diverged from the structure of the parent text. While still in the outline stage I combined three chapters on human sexuality into one. (Even one can raise the alarm for school-board Grundys.) Later, during the writing, I cut, rearranged, or combined a few sections. I even cut an entire chapter. The binder made it easy to enact these changes. Deleting is always easy, of course. Maybe too easy. Before every cut, I used Scrivener’s Snapshot feature to preserve the current version. As for combining and rearranging, just drag-and-drop the binder entry, and the corresponding text travels with it in the document. While working I usually collapsed all of the Parts folders except the one with the chapter I was writing.

2. Write out of order.

Sometimes I write a book straight through from the beginning to the end. Sometimes I write the first and last chapters, then fill in the middle. Sometimes I write all the sidebars first. No matter how I write, I have always preferred to work with one long (sometimes very long) .doc file instead of separate files for each chapter. Most of the time the back matter–glossary, timeline, biblio, etc.–is also in that same file, at the end. It’s what I’m used to. But it can mean a lot of scrolling ahead and back.

For the Third Chimp adaptation, my goal was to use as much of Professor Diamond’s original text as possible, cutting and simplifying and adding information to make it accessible to younger readers, rewriting only when necessary. As always when doing these adaptations, I want to preserve the author’s voice and tone.

To feel my way into The Third Chimp, I chose to begin by writing the Intro, the Afterword, and the five Part openings. With those in place, I felt I’d established a consistent tone. (And I always like knowing, as I work my way through the guts of a ms., that the last bit is already written.) I then wrote the chapters for Part One, Part Four, Part Five, Part Three, and Part Two in that order.

Never had it been so easy to write a long (50+K) manuscript nonconsecutively! No scrolling needed, just a click on the binder entry and boom, there I was. And I could see at a glance which chapters, sections, and sidebars remained to be done–Scrivener fills in the small file or folder icon in the binder entry when you’ve written some text for it.

3. Use the split screen.

One of my tasks was to build a glossary for the YA version of The Third Chimp. For me, the best way to do this is to compile a list of potential glossary terms as I work, then write the definitions after the ms. is complete. In Word, I occasionally I kept the glossary list in a separate file and flipped into it every time I wanted to add a term (or check to see if it was already listed). More often, though, the glossary was part of the back matter at the end of the long single file, and I had to scroll back and forth between it and what I’d been writing. Tedious.

With Scrivener’s split screen, as you can see, I opened my glossary list in the bottom window of the text editor. The top window held the section I was writing. This saved a lot of time and aggravation. I didn’t always keep the glossary open, but when I needed it, it was right there.

And now for that warning:

Avoid premature exportation.

You know how it is when you’re writing, especially a long text. You get restless, you start looking for things to do that aren’t writing but are kinda writing-related, so you can use them to justify not writing. Usually for me it’s “more research.” But except for a few minor updates, I didn’t have to research The Third Chimp; Professor Diamond had done that.

So one day, somewhere past the midpoint of writing the book, but not nearly close enough to the end, I got to thinking about that end. I would have to present a .doc file to the publisher and Professor Diamond for their review. Maybe I should give Scrivener’s Compile and Export features a test run?

Compile is a powerful command that can do many subtle things. But with no front or back matter involved, my Compile was pretty simple: just assemble all the text units, with page breaks at the end of each Part or Chapter. A couple of clicks later I had a .doc file in 12-pt. Times New Roman, double-spaced.

I should have stopped right there, curiosity satisfied, and deleted that file and gone back to Scrivener to finish my book.

But I noticed something wrong, something that had bugged me with each new section I wrote in Scrivener. I use a standard paragraph indent for every para EXCEPT the first para after any title: Part, Chapter, Section, Sidebar. Those first paras only have to be flush left. I could never figure out how to tell Scrivener that. It indented all my paragraphs.

Without thinking, I started idly scrolling through the newly created .doc file of my three-fifths complete manuscript, left-flushing all those first paragraphs. It took a while. Along the way I saw typos, infelicitous word choices, and clunky sentences, and fixed them. Why? Maybe I was lulled or seduced by the familiarity of the Word-clone interface–I’d written more than a hundred books in it.

At any rate, by the time I realized I’d been editing the unfinished ms. outside Scrivener, I decided, rightly or wrongly, that it was too late to move it all back in. I’d keep the changes I’d made and simply write the remaining two-fifths of the book in OpenOffice.

Reader, I wrote it. And it will soon be published by Triangle Square Books, an imprint of Seven Stories Press. But writing the last two-fifths was a lot less convenient than writing the first three-fifths.

Ditch Scrivener in mid-project? Learn from my mistake. Don’t do that.


					

New project: Jared Diamond for YA readers

I’m delighted to have been chosen to turn bestselling writer Jared Diamond’s The Third Chimpanzee into a book for young people.

In addition to writing my own books, I’ve had the opportunity to write YA adaptations of several important works by gifted scholars and writers, making these works available to children and young adults. I’ve adapted Howard Zinn’s seminal People’s History of the United States, Charles C. Mann’s groundbreaking 1491: New Revelations of the Americas Before Columbus, and two works by Ron Takaki, a leading scholar of America’s ethnic history. Now I’m very happy to add Diamond and The Third Chimpanzee to that list.

Diamond may be best known for Guns, Germs, and Steel (1997) and Collapse: How Societies Choose to Fail or Succeed (2005), but the big-picture subjects he treats in those books–the relationship of biogeography to history, the interaction of culture and environment, the place of humans in the animal kingdom–were first explored in The Third Chimpanzee: The Evolution and Future of the Human Animal, published in 1992. The book is both an examination of the things that make humans unique and an introduction to the broad reach of Diamond’s thought and work. And like all of his books, it has anecdotes and reflections, many of them drawn from years of ornithological field work in New Guinea, that contribute to Diamond’s distinctive voice.

It’s a challenge and a responsibility to make such a complex, far-ranging book–one that deals with subjects as diverse as menopause, animal artists, and the spread of the Proto-Indo-European language root–accessible to kids. I’m enjoying it tremendously, and I look forward to the time when the book will be finished and ready for readers.